转载

本当上手是什么梗(君伪中国语本当上手)

近期,日本有阿宅逐渐对我国一部分互联网流行语日本语化的状况进行了探讨,在中国的一部分互联网流行语,特别是中文动漫流行语日本语化的趋向或是挺突出的,例如很前期的“卡哇依”、“奇摩鸡”及其“阿里嘎多”这些
本当上手是什么梗(君伪中国语本当上手)

本当上手是什么梗(君伪中国语本当上手)

这类中文动漫流行语日本语化的状况,在年青动漫爱好者的眼里,这早已谈不上哪些新鲜事儿了,并且,我国的动漫爱好者们还会继续依据各种各样最火的动漫著作中产生的名台词或是语气助词,造就出许多日本语化的流行语。
本当上手是什么梗(君伪中国语本当上手)

本当上手是什么梗(君伪中国语本当上手)

最近较为常见的案例便是在《兽娘动物园》的动画中,因为里边的关键人物角色薮猫总会说“すごい”(好强)这一经典台词,于是乎喜爱玩梗的中国动漫爱好者就把这一句经典台词变成了“斯国一”,这很明显便是对“すごい”的立即空耳化解决。 在同一部动画中,还出现好像“たのしい”(真开心)这种经典台词,中国的动漫爱好者们立即就把这一句经典台词变成了“塔诺西”,那也是对正版经典台词的一种空耳化解决,在“斯国一”及其“塔诺西”变成了日本动漫流行梗以后,我国的许多动漫爱好者,只需碰见了相对应的故事情节或是场所,这种动漫爱好者就会很高兴地玩这种梗。
本当上手是什么梗(君伪中国语本当上手)

本当上手是什么梗(君伪中国语本当上手)

本当上手是什么梗(君伪中国语本当上手)

很有可能有小伙伴们就需要问了,到底什么叫“空耳化”解决呢?“空耳”这个词大家都听说过吧,同时有许多中国的动漫爱好者十分喜欢看各种各样空耳的视频音乐。“空耳”,简单来说,便是出自于某类目地,将一种语言表达的具体内容,有意错听成另外一种语言表达,而且让听后这一段空耳得人感觉非常搞笑的方式。 国产动漫圈的空耳文化艺术是以日本那里传出去的,因此,许多中国动漫爱好者常常空耳的目标,便是日语,主要内容便是动画歌曲里面的歌词,动画中的经典台词这些。
本当上手是什么梗(君伪中国语本当上手)

因为空耳在国内动漫圈的知名度越来越大,中文动漫流行语逐渐发生突出的日语化趋向,在中国动漫爱好者们互联网沟通的情况下,都是会常常应用日语化的流行语,乃至还诞生了许多相对应的表情包。 除开日本的空耳文化艺术对国内动漫圈的危害之外,非常一部分动漫爱好者们在平常沟通的情况下,会更喜爱应用一下日语来表述自己的感受
本当上手是什么梗(君伪中国语本当上手)

可是吧,又有许多的年青动漫爱好者实际上并非很懂日语,因此在她们体现的情况下,一般全是汉语配搭着日语来应用,这种状况逐渐渐渐地发醇以后,“君日本语本当上手”这个梗就出现。 “君日本语本当上手”并非一句规范合理的日语,反而是除掉了各种各样平假名以后的语句,这话具备一定的讽刺意味,讥讽的目标是在乱用日语化中文动漫流行语的发烧友。
本当上手是什么梗(君伪中国语本当上手)

日本那里的阿宅们针对这种情况,也是有阿宅表明,中国人在应用这种日语的情况下,为何要除掉各种各样平假名呢?也有日本阿宅表明那样看上去或是挺有意思的。
0 条回复 A文章作者 M管理员

禁止留言联系方式

评论得积分,积分商城抽奖
    暂无讨论,说说你的看法吧
个人中心
购物车
优惠劵
今日签到
有新私信 私信列表
搜索